「介護の現場で英語が必要になるなんて思ってもみなかった…」
近年、日本で働く外国人介護士の数は【およそ4万人】を超え、厚生労働省の調査でも、特定技能としての介護就労資格取得者が【前年比2倍】のペースで増えています。そのため、実際の施設やご家庭でも英語でのやりとりが急速に拡大中です。しかし、「nursing」と「caregiving」の違いをはじめ、英語表現や発音に自信がなく、不安を抱えている方も多いのではないでしょうか。
「利用者さんの体調変化をどう的確に伝える?」「資格名は何て呼ぶのが正解?」
─こうした現実的な悩みを、体系的な知識と活用シーンごとの具体フレーズで解消します。
専門書や行政資料をもとに、現場で本当に使える英語表現や最新トレンドを余すことなく整理!
家族の介護が必要になった方から、実際に介護施設で勤務する方、転職やスキルアップを目指す方まで、状況に応じた「正しい介護英語」を、読み進めるだけで確実に身につけられます。
知らずに誤用を続けると、働く現場での信頼損失やトラブルの原因にも…
まずは本記事で、「介護英語」の基礎から応用・グローバル対応まで、最新の事例とともに一気に確認しましょう。
介護英語の基礎知識と正しい読み方|用語の理解から始める
介護の現場では、英語を使う機会が増えています。外国人スタッフや利用者が増加しており、「介護英語」は日常業務でのコミュニケーションに欠かせません。まず、介護を英語で正確に表現し、基本となる用語やフレーズを正しく理解することが大切です。特に、「Caregiving」「Care Worker」など基本単語の読み方や意味、どんな場面で使うのかを整理しておきましょう。介護現場で使われる英語は、日常英会話とは異なる部分があるので注意が必要です。分かりやすいカタカナ表記や発音も併せて身につけておくと安心です。
介護を英語で表現する際の基本概念と意味
介護は英語で「Caregiving」や「Nursing care」と表現されます。「Caregiving」は家庭や施設での身の回りの世話を含む広い意味で使われ、「Nursing care」はより看護寄りの専門的なケアに使われます。また、「老人介護」は「Elderly care」や「Senior care」が適切です。親の介護は「Caring for parents」や「Parental caregiving」と表現されることが一般的です。
下記の表でよく使われる介護関連表現を整理します。
| 日本語 | 英語表記 | 発音(カタカナ) | 説明 |
|---|---|---|---|
| 介護 | Caregiving | ケアギビング | 日常の世話全般を指す |
| 老人介護 | Elderly care | エルダーリー ケア | 高齢者を対象とした介護 |
| 介護士 | Care worker | ケア ワーカー | 介護を行う職業人 |
| 介護職 | Care staff | ケア スタッフ | 介護職に従事する人全般 |
| 身体介護 | Physical care | フィジカル ケア | 身体的な支援・介助 |
| 家事援助 | Housekeeping aid | ハウスキーピング エイド | 掃除・洗濯など生活支援 |
| 要介護 | Need care | ニード ケア | 介護が必要な状態 |
「介護」と「看護」の違いを正確に把握する
「介護」は「Caregiving」や「Assistance」と英語表現されます。これは食事や入浴など、日常生活のサポート全般を指します。一方、「看護」は「Nursing」であり、医療的ケアや健康管理を伴います。たとえば、「介護施設」は「Care facility」、「老人介護施設」は「Nursing home」や「Assisted living facility」となります。看護と介護の違いを理解することで、適切な英語表現を選ぶことができます。
介護英語読み方|カタカナ表記と発音の注意点
介護英語の発音やカタカナ表記は、現場でのコミュニケーションミスを防ぐために重要です。下記は代表的な単語と発音の例です。
-
Care worker(ケア ワーカー)
-
Caregiving(ケアギビング)
-
Nursing home(ナーシング ホーム)
-
Assisted living(アシステッド リビング)
発音に迷ったときは、音声付き辞書アプリなどで確認しましょう。英語圏での会話時、強調アクセントや発音の違いにも注意が必要です。
介護英語用語の種類と使い分け
介護英語には、現場でよく使われる基本単語から専門用語まであります。正しい使い分けを知ることで、外国人同僚や利用者ともスムーズに意思疎通ができます。
介護に関する英語の代表単語とその使用される場面
-
Bathing(入浴介助)
利用者の入浴サポート時に使用
-
Feeding(食事介助)
食事時の支援全般
-
Toileting(排泄介助)
トイレや排泄のサポート場面
-
Transfer(移乗介助)
ベッドから車椅子などの移動介助
-
Mobility assistance(移動介助)
歩行や移動時の手助け
現場ごとに頻出する単語やフレーズを覚えておくと、英語環境でも自信をもって行動できます。
介護英語仕事別の重要ワード一覧(例:家事援助、身体介護)
介護の仕事内容によって使われる英語も異なります。下記のリストで分類します。
-
身体介護:
- Personal care(パーソナル ケア)
- Lifting(リフティング:抱き上げ)
- Dressing assistance(ドレッシング アシスタンス:着替え)
-
家事援助:
- Laundry(ランドリー:洗濯)
- Cleaning(クリーニング:掃除)
- Meal preparation(ミール プレパレーション:食事準備)
こうしたワードを押さえておくことで、「私は介護の仕事をしています」や「介護士です」を英語で伝える際にも役立ちます。現場や求人でも役立つため、状況ごとに正しく使い分けてください。
介護職の英語表現|介護士・介護福祉士など資格や職種の呼称
介護職の英語表現は、多彩な用語と国や地域による意味の違いがあります。日本で「介護士」と呼ばれる職種は、英語圏では「Care Worker」「Caregiver」「Nurse Aid」など、さまざまな言葉で表現されます。また、「介護福祉士」は英語で「Certified Care Worker」や「Certified Social Worker」と訳される場合もあり、国際的な場面では適切な表現の選択が重要です。ここでは、資格や職種ごとの英語呼称について整理し、海外でも通用する表現や注意点を解説します。
介護士英語表現の多様性|Care WorkerやCaregiver、Nurse Aidの違い
「介護士」に該当する英語表現には複数の選択肢があります。最も一般的なのは「Care Worker」と「Caregiver」です。イギリスでは「Care Worker」が多く使われ、アメリカでは「Caregiver」「Nurse’s Aide」や「Home Health Aide」なども使用されます。
以下のテーブルで主な違いを整理します。
| 英語表現 | 主な意味と用途 | 使用国・地域 |
|---|---|---|
| Care Worker | 福祉施設や在宅で働く介護職全般 | イギリス、オーストラリア |
| Caregiver | 家族や個人、専門職の介護従事者 | アメリカ、カナダ |
| Nurse Aid | 医療・介護現場で看護助手として働く職種 | アメリカ、フィリピン等 |
| Certified Care Worker | 国家資格を持つ介護職 | 日本発信・国際的 |
正しい英語表現を選ぶことで、現場や求人、国際交流での誤解を避けやすくなります。
介護福祉士英語の正しい呼び方と国際的な認識
「介護福祉士」は日本独自の資格であり、そのまま英語には直訳できません。英語では「Certified Care Worker」「Certified Social Worker」または「Professional Caregiver」などと表現されます。世界的には「Social Worker」がケースによって使われますが、福祉専門資格であることを強調したい場合は「Certified Care Worker」と明記すると明瞭です。
また、日本国外の求人や海外の介護施設で経歴を説明する際は、自分の資格の内容や役割も簡潔に英語で説明しましょう。たとえば「I am a certified care worker in Japan, qualified to support elderly and disabled people.」とまとめることで信頼性が高まります。
介護職の英語略語・カタカナ表記の誤用例と正確表現のポイント
介護職には多くの略語やカタカナ表現が存在しますが、海外では通じない場合が多く注意が必要です。英語圏では日本独自のカタカナ英語は使用せず、正式な英単語を使うことが求められます。
代表的な誤用と正しい表現をリストにまとめます。
-
誤用例:ケアワーカー(カタカナ)、ケアマネジャー
-
正確表現:Care Worker、Care Manager
-
略語の注意:「CW」や「CM」などの略も国によって意味が異なるため、初出時にフルスペルで記載しましょう。
正しい英語を意識することで、グローバルな現場や英文履歴書、求人時のトラブル防止につながります。
海外の介護職表現事情|イギリス・アメリカ・アジア圏の違い
介護職の英語表現は国ごとに異なります。イギリスでは「Care Worker」「Support Worker」が主流ですが、アメリカでは「Caregiver」「Home Health Aide」などが一般的です。アジア圏の老人介護施設や求人でも「Care Worker」や「Caregiver」を見かけますが、資格基準や業務範囲が日本と異なる場合があるため注意が必要です。
各国での呼称と仕事内容の違いは次のとおりです。
| 国・地域 | 主な呼称 | 業務範囲の特徴 |
|---|---|---|
| イギリス | Care Worker、Support Worker | 主に高齢者や障がい者の生活支援 |
| アメリカ | Caregiver、Home Health Aide | 家庭や施設でのケア、医療サポートも含む |
| アジア圏 | Care Worker、Caregiver | 日本型の福祉的な介護が多い |
自身の仕事を説明する際は、国や施設、採用担当者の理解度に合わせた言葉選びが重要です。発音や英語での正しい説明方法もしっかり身につけて、国際的な職場でも円滑にコミュニケーションをとりましょう。
介護施設・サービスの英語名称|日本の施設と海外の類似施設を比較
日本の介護施設やサービスの英語名称は、海外と比較して理解しておくことで正しい情報発信や就業活動に役立ちます。日本の主要な施設と、英語圏の類似施設名称は次の通りです。
| 日本語名 | 英語表記 | 主な英語圏の類似施設 |
|---|---|---|
| 特別養護老人ホーム | Special Nursing Home | Nursing Home |
| 介護老人保健施設 | Geriatric Health Service Facility | Rehabilitation Facility |
| グループホーム | Group Home | Group Home |
| 有料老人ホーム | Paid Nursing Home | Assisted Living Facility |
| デイサービス | Day Service Center | Adult Day Care Center |
| デイケア | Day Care | Day Care for Seniors |
海外では「Nursing Home」や「Assisted Living Facility」などが一般的で、日本独自のサービスに相当する英語表現も多いです。しっかり対訳を知り、施設種別や特徴を理解しておくと国際的なコミュニケーションに役立ちます。
老人介護施設英語の各種言い換え|特養・グループホーム・デイケアなど
老人介護施設の名称や訳語には複数のバリエーションがあり、使い分けることで的確な情報伝達が可能です。たとえば特別養護老人ホームは「Special Nursing Home」や「Elderly Care Facility」とも表されます。グループホームは「Group Home」ですが、認知症向け施設の場合は「Dementia Group Home」などと補足されることがあります。
デイケアの場合は「Day Care」や「Adult Day Service」、ショートステイは「Short Stay Care」と訳すことが多いです。柔軟に言い換えを使い分けることで、海外の医療・福祉関係者とも円滑に話すことができます。
介護サービス英語用語の分類と具体例
介護分野で使われる主な英語用語を、サービス内容ごとに分類してまとめます。
| サービス内容 | 英語用語例 |
|---|---|
| 入所介護 | Nursing Care, Institutional Care |
| 訪問介護 | Home Care, Home-Visit Care |
| 通所介護 | Day Care, Adult Day Care Center |
| リハビリテーション | Rehabilitation, Physical Therapy |
| 見守り | Monitoring, Watching |
| 食事介助 | Meal Assistance, Feeding Support |
こうした用語を覚えておくと、多職種連携や研修、求人応募などにも活かせます。
訪問介護・ホスピスケアの英語での特徴的表現
「訪問介護」は英語で「Home Care」や「Home-based Care」、「Home-visit Care」などと呼ばれます。特に改善もしくは予防を主目的とする場合には「Home Nursing」などが使われることもあります。
「ホスピスケア」は「Hospice Care」および「Palliative Care」と訳されます。「Palliative Care」は緩和ケアという意味合いが強く、医療・看護・介護などチームで提供される終末期ケアの総称です。状況や相手に応じて適切な英語表現を選びましょう。
介護サービスの働き手と利用者のコミュニケーション用語集
介護の現場では、働き手と利用者間の円滑なコミュニケーションが不可欠です。以下のようなフレーズや用語を覚えておくと安心です。
- 「私は介護の仕事をしています。」
I work as a caregiver.
- 「介護士」
Caregiver / Care Worker / Carer(イギリス英語)
- 「介護福祉士」
Certified Care Worker / Certified Social Worker
- 「要介護」
Requiring Nursing Care / Needing Long-term Care
- 「お手伝いしましょうか?」
May I assist you?
- 「何かお困りですか?」
Is there anything you need help with?
このように、具体的な挨拶や状況説明、技術職名称を英語で言えると、外国人利用者や海外スタッフとも信頼関係を築きやすくなります。場面に応じた適切な単語やフレーズを習得することが重要です。
現場で使える介護英語フレーズ集|日常会話と緊急対応に強くなる
介護英会話の必須フレーズ|声かけ・ケア手順の説明
介護現場でのコミュニケーションは、利用者の安心と信頼を築く鍵となります。英語対応が求められる状況では、適切な声かけやケア手順の明確な伝達が欠かせません。
下記の表は、よく使われる介護英会話フレーズとその使い方です。
| 日本語 | 英語表現 |
|---|---|
| おはようございます | Good morning. |
| どこか痛いですか? | Do you have any pain? |
| 今からお食事の準備をします | I’ll prepare your meal now. |
| 体を起こしますね | Let me help you sit up. |
| トイレに行きますか? | Would you like to go to the toilet? |
ポイント
-
利用者の状態変化を正確に聞き取るためには、明瞭で優しい口調を心がけます。
-
手順を一つずつ伝えることで混乱を防ぐことができます。
どこが痛い?体調変化確認の英語表現と使い方
体調変化の確認は介護の基本です。特に痛みや不快感の有無を尋ねる際は、具体的な部位や状況を聞き出すことが重要です。
| 状況 | 英語表現 |
|---|---|
| どこが痛いですか? | Where does it hurt? |
| 気分はどうですか? | How do you feel? |
| 寒い/暑いですか? | Are you cold or hot? |
| 体調は変わりましたか? | Has your condition changed? |
使い方のポイント
-
Do you feel any pain? と open-ended な質問も有効です。
-
手で部位を指しながら質問すると、伝わりやすくなります。
緊急時対応で使う介護英語表現|状況説明と助けの要請
緊急時は落ち着いた対話と迅速なサポートが重要です。必要な指示や要請を速やかに伝えましょう。
| 緊急時の伝達内容 | 英語フレーズ |
|---|---|
| 救急車を呼んでください | Call an ambulance, please. |
| 呼吸が苦しそうです | He/She is having trouble breathing. |
| すぐに助けが必要です | We need help immediately. |
| 転倒しました | He/She has fallen down. |
ポイント
-
シンプルかつ明確に状況を説明することで、迅速な対応が可能になります。
-
Time is critical. などの強調表現も覚えておくと良いでしょう。
親の介護でよく使う英語フレーズ|家族向け説明と相談のポイント
家族として英語で介護を行う際、心配や悩みを伝えるための表現が重要です。以下のフレーズを覚えておくと海外在住や外国人ヘルパーとの相談にも役立ちます。
-
My parent needs nursing care.(親が介護を必要としています)
-
I am taking care of my mother/father.(私は母/父の介護をしています)
-
Could you advise me about elderly care?(老人介護についてアドバイスをもらえますか?)
-
What is the best way to support daily life?(日常生活のサポートで最善策は何ですか?)
ポイント
-
状況に応じて「I need support for caregiving at home.」など具体的な依頼も役立ちます。
-
家族内の意思疎通や、専門家への相談時に活用しましょう。
介護英語カタカナ表記を避ける理由と正確発音の重要性
カタカナ英語は伝わりやすいように感じますが、実際は誤解や伝達ミスの原因となりやすいため注意が必要です。
避けるべき例
-
「ケアマネージャー」→ care manager
-
「グループホーム」→ group home
-
「バリアフリー」→ barrier-free
カタカナ表記の問題点と対策
- 発音がネイティブと異なり通じにくい
- 単語や表現の誤用につながる
- 正確な理解や検索時の妨げになる
推奨策
-
ネイティブ音声や辞書アプリで発音を確認
-
本来の英単語でコミュニケーションする意識を持つ
-
正しい発音練習を繰り返し、実践で活用することが大切です
正確な英語表現を使うことが、安心できる介護環境づくりに直結します。
介護英語求人の現状と海外での介護キャリア構築
介護英語求人に求められるスキルと資格の英語表現
介護英語求人では、単なる語学力だけでなく、介護現場に特化した英語力や専門知識が重視されます。必要とされる英語表現や資格は以下のとおりです。
-
Caregiver(介護職)
-
Certified Care Worker(介護福祉士)
-
Nursing Assistant(介護士・介護助手)
-
Home Helper(ホームヘルパー)
求人情報では「communication skills(コミュニケーション力)」「basic nursing care(基礎介護)」などの英語表現がよく使われます。業種別に必要な資格やスキルは下記の表にまとめます。
| 日本語資格 | 英語表記 | 求められるスキル例 |
|---|---|---|
| 介護福祉士 | Certified Care Worker | patient care, basic nursing |
| 介護士 | Caregiver / Carer | hygiene assistance, daily support |
| 介護助手 | Nursing Assistant | monitoring, transport |
| ホームヘルパー | Home Helper | meal prep, light cleaning |
現場で必要なフレーズには「Are you feeling okay?(体調は大丈夫ですか?)」「Let me help you.(手伝います)」などがあり、即戦力となる実用的な英語力が求められます。
英語が話せる介護福祉士として働くために必要な条件
英語力の目安は日常会話レベル以上が基本とされています。日本の介護福祉士資格(Certified Care Worker)を英語で提示でき、職務経歴を英語で説明できることが大切です。
-
履歴書や職務経歴書は英語で用意
-
下記のような表現を活用
- I have experience as a care worker at a nursing home.
- I am certified in basic nursing care.
現場で特に重宝される条件は以下の3点です。
- 英語での円滑なコミュニケーション能力
- 介護施設や老人介護に関する実践経験
- 海外でも通用する認定資格や研修の受講歴
介護英語仕事探しのポイント|求人票の読み方と自己PRのコツ
求人票には「elderly care experience required(高齢者介護経験必須)」「nursing facility(介護施設)」などの表現が掲載されます。効率よく仕事を探すためには、英語の用語や略語に慣れることが必要です。
求職活動でアピールできるポイント
-
海外の求人サイトや英語求人サイトを活用
-
日本語と英語の両方で自己PRや資格・職歴を整理
-
実際の求人票に使われるキーワード
例:「caregiver」「home care」「dementia support」など
自己PRでは以下の点を強調すると信頼性が増します。
-
specialized knowledge in caregiving
-
excellent interpersonal communication skills
-
flexibility and responsiveness in emergency situations
日本国内と海外の介護職求人比較|言語要件・待遇の違い
日本国内と海外の介護求人には待遇や言語要件で次のような違いがあります。
| 比較項目 | 日本国内 | 海外(例:アメリカ、オーストラリア) |
|---|---|---|
| 言語要件 | 基本は日本語、英語力を持つと優遇 | 英語必須(現地対応力が重視される) |
| 賃金水準 | 地域や職種により変動あり | 国・地域により高く、手当や福利厚生も充実 |
| 資格要件 | 介護福祉士や介護士資格が求められる | 現地の介護資格や勤務経験、場合によっては日本資格も評価 |
日本では英語が話せることで外国人や在留外国人への対応ができる人材が求められる傾向が高まっています。一方、海外では求人票や面接もすべて英語で進むため、「英語での自己PR能力」「状況に応じた英語での応対力」が重視されます。
履歴書や職務経歴書も英語での提出が必須となるため、英語スキルを証明できる資格や実績を具体的に整理し、アピールすることが海外での介護キャリア構築のポイントになります。
介護用語の翻訳と略語一覧|正確な英語理解を支える専門語彙集
介護現場や介護職への転職、海外の老人介護施設で働く際など、専門用語の英語表現を正確に理解することは重要です。下記の用語・略語や読み方を把握しておくと、仕事でのコミュニケーションが円滑になるだけでなく、求人応募や履歴書作成、自己紹介にも役立ちます。
要介護・認知症など介護専門用語の英語翻訳例
介護に関する基本用語は多くの場面で利用されます。以下の一覧が実際によく使われる英語訳です。
| 日本語 | 英語 | 読み方 | カタカナ |
|---|---|---|---|
| 介護 | care/nursing | ケア/ナーシング | ケア/ナーシング |
| 介護士 | caregiver | ケアギバー | ケアギバー |
| 要介護 | requiring care | リクワイアリング・ケア | リクワイアリング・ケア |
| 介護福祉士 | certified care worker | サーティファイド・ケア・ワーカー | サーティファイド・ケア・ワーカー |
| 認知症 | dementia | デメンシャ | デメンシャ |
| 老人介護施設 | nursing home | ナーシングホーム | ナーシングホーム |
基礎的な用語を押さえることで、海外の看護・介護現場、オンライン英会話、介護職の求人応募でも自信を持てます。
介護負担・介護ストレス関連語彙
介護は体力的にも精神的にも大きな負担が伴うため、負担やストレスに関する表現も覚えておきたいポイントです。
| 日本語 | 英語 | カタカナ |
|---|---|---|
| 介護負担 | care burden | ケア バーデン |
| 介護ストレス | care stress | ケア ストレス |
| 介護疲れ | caregiver fatigue | ケアギバー ファティーグ |
| 精神的サポート | psychological support | サイコロジカル サポート |
これらの表現をマスターすることで、介護者の立場や心情、支援ニーズを適切に伝えることができます。
介護保険・介護サービス計画にまつわる英語用語一覧
各種サービスや行政手続きに関する英語表現も、外国人スタッフや海外赴任に備えて理解しておきましょう。
| 日本語 | 英語 | カタカナ |
|---|---|---|
| 介護保険 | long-term care insurance | ロングターム ケア インシュアランス |
| 要介護認定 | certification of needed long-term care | サーティフィケーション オブ ニーディッド ロングターム ケア |
| ケアプラン | care plan | ケアプラン |
| サービス提供責任者 | service provider | サービスプロバイダー |
現場や会議で使われる表現を知っておくと、通訳・翻訳の際も正確な意思疎通につながります。
法令用語・制度関連の英語表現|外国人介護士も理解すべき用語
介護は法律や制度に基づいて運営されるため、制度用語も覚えておくと役立ちます。外国人介護士や転職希望者も頻繁に使用するため、活用頻度が高い単語を中心に紹介します。
| 日本語 | 英語 | カタカナ |
|---|---|---|
| 福祉 | welfare | ウェルフェア |
| 介護福祉 | social welfare for care | ソーシャルウェルフェア フォー ケア |
| 高齢者福祉法 | Elderly Welfare Law | エルダリー ウェルフェア ロー |
| 障害福祉サービス | disability welfare service | ディサビリティ ウェルフェア サービス |
| 指定施設 | designated facility | デジグネイテッド ファシリティ |
正しい英語表現を身につければ、求人エントリー、オンライン面接、現場対応などあらゆるシーンで対応力が高まります。現場で何度も使う単語は繰り返し発音練習するとよりスムーズに伝わります。
介護英語学習おすすめ法|効率的に現場で役立つ英語力を伸ばす
介護英会話の学習方法|オンライン教材・書籍・実践練習法
介護の現場で使える英語を確実に身につけるには、体系的な学習と実践が欠かせません。まずはオンライン教材を活用することで、パソコンやスマートフォンを通じていつでもどこでも学習できます。特に、英語のリスニングやスピーキングに特化したアプリは、現場の会話力アップに効果的です。
また、専門書籍では、介護用語の英語表現や会話例が豊富に掲載されているため、読み進めながら現場で役立つ表現をストックできます。下記は主な学習方法の比較です。
| 学習方法 | 特徴 | おすすめポイント |
|---|---|---|
| オンライン教材 | ネイティブ音声・動画講座あり | 隙間時間も有効活用 |
| 書籍 | 用例・フレーズ集付きが多い | 繰り返し復習に最適 |
| 実践練習 | 実際の会話で表現を試せる | 応用力が身につく |
加えて、職場で外国人スタッフや利用者と積極的に会話し、日常の実践練習を取り入れることが、英語力向上の近道です。
介護職英語でのコミュニケーションスキル習得ポイント
介護現場では、「介護する」「介護職」「老人介護」など現場で頻繁に使う英語表現をマスターすることが重要です。基本となるのは聞き取りやすい発音と簡潔なフレーズ選び。たとえば“Do you need help?”(お手伝いしましょうか)や“Are you in pain?”(痛みはありますか)など、状況に応じてすぐ使える表現を押さえておきましょう。
実践的なポイントは以下の通りです。
-
単語やフレーズをカタカナでメモし、暗記しやすくする
-
利用者の反応を観察しながら、表現をアレンジ
-
短く明確な文章で安心感を伝える
さらに、「介護福祉士」や「要介護」など資格や状態を示す用語も英語で説明できるようにすると信頼感が高まります。
資格取得と英語力アップを両立させるための戦略
介護福祉士や介護士の資格取得を目指しながら英語力も伸ばすには、日常の勉強に英語を組み込むことが大切です。資格試験対策の参考書選びの際には、英語対訳付きの書籍、英和・和英辞典を用意しておきましょう。
両立のための戦略例
-
介護用語一覧や略語表を英語と日本語で準備
-
毎日10分、介護英語の発音練習を日課にする
-
SNSやオンラインサロンで介護英語を共有し、質問や情報交換を活用
現場で役立つ実践力を身につければ、英語を話せる介護福祉士として就職や転職の機会も広がり、海外施設や外国人利用者対応の現場でも自信を持って働けます。
介護英語でよくある質問と回答|疑問を一挙解決
介護は英語で何と言う?日常的な疑問への回答
介護を英語で表す場合、caregivingやnursing careが一般的です。特に日常会話や施設などの現場では「provide care(ケアをする)」や「elderly care(高齢者介護)」なども使われています。職種としての「介護職」はcaregiver「介護福祉士」はcertified care workerと表現できます。下記のテーブルで代表的な用語・読み方をまとめます。
| 日本語 | 英語表現 | 読み方 |
|---|---|---|
| 介護 | caregiving | ケアギビング |
| 介護をする | provide care | プロバイド ケア |
| 介護職 | caregiver | ケアギバー |
| 介護福祉士 | certified care worker | サーティファイド ケア ワーカー |
日常の会話で迷った場合は「take care of」「help with daily activities」といった表現も便利です。
Caregivingとは何か?専門用語の理解と使い分け
Caregivingは「介護」や「世話をすること」を意味する英単語です。家族や専門スタッフが高齢者や障害者のために日々行う支援活動全般を指します。日本語の「介護」とほぼ同じ意味ですが、nursing careとの使い分けに注意が必要です。
-
caregiving:家族などが行う無償の介護を指すことが多い
-
nursing care:医療やプロが担う専門的な介護
このような使い分けがあります。アメリカではcaregiver(介護者)が一般的。一方、医療行為を伴う場合はnurseが使用されます。日常英会話では相手や文脈によって適切な用語を選んでください。
イギリス英語で介護士は?地域差を踏まえた表現解説
イギリスとアメリカでは介護関連の英語表現に違いがあります。主な違いは次の通りです。
| 国名 | 一般的な呼び方 | 読み方 |
|---|---|---|
| アメリカ | caregiver | ケアギバー |
| イギリス | care worker/nurse/carer | ケアワーカー/ナーサー/キャラー |
イギリス英語では「care worker」または「carer」がよく使われます。「nurse」は医療従事者(看護師)に該当しますので、介護職を名乗る場合「I am a care worker in the UK.」などが正確です。
「私は介護の仕事をしています」の自然な英語表現例
介護の仕事をしていることを伝える際には、以下のような例文が自然です。
-
I work as a caregiver.(私は介護士として働いています)
-
I am employed in elderly care.(高齢者介護の仕事をしています)
-
My job is caregiving at a nursing home.(介護施設で介護をしています)
シーンに合わせて使い分けましょう。「介護福祉士」の資格に触れる場合は、I am a certified care worker in Japan.という表現が信頼性を高めます。
「親の介護をする」を英語で伝える適切な表現
「親の介護をしている」という趣旨を英語で伝える際は、できるだけ具体的に語るのがポイントです。
-
I take care of my parents at home.
-
I am caring for my elderly mother.
-
I provide daily support for my father, who needs assistance.
このような表現により、家庭での介護やサポートの内容が相手に伝わりやすくなります。状況に応じた言い回しを覚えておくことで、英会話・書類・業務コミュニケーションなど幅広い場面で役立ちます。
介護英語の現状と今後の展望|グローバル社会における介護の言語課題
日本の介護業界における英語の必要性と現状課題
日本の介護業界では、国際化が進む中で英語の重要性が高まっています。特に訪日外国人や在留外国人の増加に伴い、介護現場で英語によるコミュニケーションが求められる機会が増加しています。しかし、現場で英語対応ができる介護従事者はまだ少なく、用語や表現に対する理解不足が現状の課題となっています。以下のような場面で介護英語の必要性が顕著です。
-
外国人利用者や家族とのやりとり
-
医療機関や多国籍スタッフとの連携
-
災害時や緊急対応時の情報伝達
英語に苦手意識を持つスタッフも多く、専門用語やフレーズの教育や研修が不十分な点も指摘されています。
外国人介護士受け入れの増加と多言語対応の重要性
日本では介護人材不足が深刻化する中、外国人介護士の受け入れが年々拡大しています。EPA(経済連携協定)や技能実習制度を通じて、フィリピン、インドネシア、ベトナムなど多国籍の人材が介護分野で働いています。そのため、現場では多様な言語が飛び交い、英語が共通語になる場面が増えています。
介護現場における多言語対応のポイント
| 対応項目 | 具体例 |
|---|---|
| 基本的コミュニケーション | ご利用者への声掛けや体調確認 |
| 介護記録の作成 | 英語や母国語で記録を残す必要 |
| 緊急時の連絡 | 医師・家族への迅速な伝達 |
多言語対応を進めることで、外国人スタッフの定着率向上や、利用者の安心感にもつながります。実務用語、介護福祉士関連語、よく使うフレーズの習得が、これまで以上に重要視されています。
介護英語の今後の進化と業界のグローバル化による変化
今後、介護業界はより一層グローバル化が進み、英語をはじめとする多言語スキルが必須となっていきます。海外からの人材獲得や高齢者施設の多国籍化が進む中で、介護英語の専門用語や実践的表現の標準化も期待されています。
-
オンライン研修やeラーニングによる介護英語教育の拡充
-
AI翻訳ツールや翻訳アプリの活用による業務効率化
-
グローバル水準に対応した介護サービスの開発
今後は、現場で即役立つ英語表現やケースごとのフレーズ集、資格試験対応カリキュラムの充実が求められています。介護英語の習得は就職やキャリアアップにも直結し、現場全体の質向上とともに個人の可能性も大きく広がります。


